top of page

Перевод и легализация документов для Испании: что нужно знать в 2025 году

  • Writer: Fenix Digital Technology
    Fenix Digital Technology
  • May 21
  • 2 min read

Как правильно оформить документы для Испании: апостиль, перевод traductor jurado, частые ошибки. Проверка, подача и консультации юриста.


Юрист проверяет документы клиента на апостиль и присяжный перевод для подачи в Испании | Atanesov & Petrova
Юрист проверяет документы клиента на апостиль и присяжный перевод для подачи в Испании | Atanesov & Petrova

Подготовка документов — один из ключевых этапов при подаче на ВНЖ, получение гражданства, оформление недвижимости, брака, учёбы или работы в Испании. Неверный формат перевода или отсутствие апостиля часто становятся причиной отказов или затяжки сроков рассмотрения заявлений.





В этой статье мы расскажем:


  • Какие документы требуют апостиль и/или присяжный перевод

  • Как избежать типичных ошибок при подаче

  • Почему важно доверить подготовку профессионалам.


Когда необходим апостиль и легализация?


Любой иностранный документ, который предоставляется испанским властям (иммиграционной службе, суду, налоговой, учебному заведению и т.д.), должен быть:


  1. Легализован (апостиль или консульская легализация)

  2. Переведён на испанский язык официальным присяжным переводчиком (traductor jurado).


Что такое апостиль? 📌 


Апостиль — это международная форма легализации документов, установленная Гаагской конвенцией 1961 года. Апостиль подтверждает юридическую силу документа за границей.


Где ставится апостиль? 📌 


В стране, где выдан оригинал документа:


  • В России — Министерство юстиции, МИД или органы ЗАГС

  • В Украине — Министерство образования, юстиции или МИД

  • В других странах — уполномоченные органы.


❗ Апостиль нельзя поставить в Испании на документ, выданный в другой стране. Можно ли поставить апостиль в консульстве или посольстве? Можно, если государство отнесло их к числу органов, уполномоченных на проставление апостиля.


Какие документы требуют апостиль и перевод?

Тип документа

Апостиль

Перевод

Дипломы, аттестаты

✅ traductor jurado

Справка о несудимости

✅ traductor jurado

Судебные документы

✅ traductor jurado

Документы ЗАГС (РФ/Исп.)

❌ (по двустороннему соглашению РФ и Испании)

✅ traductor jurado

Справка с места работы

✅ traductor jurado

Банковские выписки, доверенности

по запросу

✅ traductor jurado




Частые ошибки и причины отказов ⚠️ 


  • ❌ Апостиль поставлен на копию, а не на оригинал

  • ❌ Перевод выполнен неофициальным переводчиком

  • ❌ Апостиль не признан в Испании (например, на нотариальном документе без гербовой печати)

  • ❌ Отсутствие перевода штампа апостиля

  • ❌ Несоответствие оформления требованиям миграционной службы.


Пример из практики Atanesov & Petrova 📝 


Клиент из Украины подал справку о несудимости с апостилем и переводом, выполненным агентством. В рассмотрении ВНЖ был отказ, так как переводчик не имел лицензии traductor jurado, выданной МИД Испании. После подачи новой заявки с официальным переводом и апостилем по всем нормам — разрешение выдано через 25 дней.


Как мы помогаем


Юристы и адвокаты в Барселоне Atanesov Petrova оказывают комплексные услуги:


  • Апостилирование документов в РФ, Украине, других странах

  • Официальный присяжный перевод на испанский (traductor jurado)

  • Проверка всех документов перед подачей

  • Консультации по миграционным и визовым вопросам

  • Подготовка полного пакета для ВНЖ, брака, учёбы, бизнес-иммиграции.



Важно знать ⚠️


Обратите внимание: требования к апостилированию и переводу могут меняться, особенно в условиях геополитической нестабильности.Рекомендуем следить за официальными источниками:



Хотите избежать отказа из-за документов?


📞 Оставьте заявку — мы проверим ваши документы, поможем с переводом и апостилем, и сопроводим подачу заявления.





Юридические услуги в Испании от Atanesov Petrova – консультации, сопровождение, защита ваших интересов

Нужен юрист или адвокат в Испании? Получите квалифицированную помощь от русскоязычных юристов и адвокатов компании Atanesov Petrova. Мы предоставляем полный спектр юридических услуг в Испании — от консультаций и подготовки документов до судебного представительства. Наши специализации:


👉 налоговое право
👉 иммиграционные услуги и ВНЖ
👉 открытие и сопровождение бизнеса
👉 семейные и гражданские дела

Мы работаем с резидентами и нерезидентами, владеем русским и испанским языками, гарантируем конфиденциальность и индивидуальный подход.

Due diligence для инвесторов в Испании, консультации по Due diligence, юридическая экспертиза для предпринимателей в Испании | Atanesov Petrova

ПОЛУЧИТЕ ЮРИДИЧЕСКУЮ КОНСУЛЬТАЦИЮ 
В ИСПАНИИ УЖЕ СЕГОДНЯ

Заполните форму, чтобы связаться с юристами Atanesov Petrova. Мы предоставляем квалифицированные консультации в Испании по всем юридическим вопросам: от налогов и недвижимости до бизнеса и иммиграции. Оперативная помощь и конфиденциальность — наша гарантия. Свяжитесь с нами сейчас, и начнем работать над вашим вопросом!

01

Подробно проанализируем вашу ситуацию.

02

Изучим необходимые документы.

03

Предоставим прогноз по юридическому процессу.

04

Предоставим пошаговый план действий.

Legal services in Spain from Atanesov-Honcharenko Lawyers in Barcelona in Russian Footer.j

C/d'Aragó 231, principal, 08007 Barcelona

+34 936 940 288

Отправить запрос

  • Instagram канал адвокатов в Испании Atanesov Petrova
  • Facebook канал адвокатов в Испании Atanesov Petrova
  • Linkedin канал адвокатов в Испании Atanesov Petrova
  • Telegram канал адвокатов в Испании Atanesov Petrova
  • Youtube канал адвокатов в Испании Atanesov Petrova

Copyright ©2030 Atanesov Petrova компании Atanesov Petrova, S.L.P. Все права защищены. 

Cайт разработан Fenix Digital Technology.

Política de Privacidad

Política de Cookies

Aviso Legal.

bottom of page